da QUATTRO TEMPI (poesie e traduzioni)
Fondazione Schlesinger, Lugano 1986
Quarto tempo: da Ipotesi d'amore. 1984
Traduzioni di Alexandre Eulalio
Chegaste
e a tua mão desperta motivos
danÁando sobre declives divinos.
Gemes, e as paredes
ouvem o teu ardor.
Lisa alissa leve
ut fenice vale
reténs nunca e ainda,
pelas costas o cavaleiro
senta e devora.
16. A ELE
Para persuadir-me do teu amor
vem até mim desatar
este nó de angústia
Apenas tu podes
Tu firme de asas lúrides
Olha estamos alto sobre o ramo
ao sol de manhã
E deixamos pérolas pelo caminho
doces gotas
do engano.
17. A S.
Um Esse infinito
de Suspens_es, Sabores
Sons longÌnquos, sulcava
o emblema de um mudo lembrar-te,
o mar.
Restou
o móvil infinito desenho
do nosso encontro.
19. A. M.B.
Morremos
consumando o último
frenesi
na enfusão do viver
na idéia do belo
intactos os desejos
e o tempo para eles.
(traduzione di Alexandre Eulalio)